
独学でやれる範囲の英会話学習法(教材等)について、私の経験・体験に基づき記事にしています。
特に、英会話教材に関してはセールスポイント(うたい文句)に惑わされないように、英会話学習過程の用途別に紹介しています。
大阪駅にて。。
ヨモダ話を一席。
自分が、英会話には興味も無かった数年前の話です。
仕事の出張で、九州へ行きました。
福岡の新幹線のプラットフォームで突っ立っていたところに、とある
外人さんが寄ってきて、私に何か話しかけました。
何を聞かれたのかすら分かりません。
ピシピシ!異常な緊張が走りました。
ここで、I'm so sorry. I don't know well.とか言っておけば
まだ良かったのですが、英語が分からないくせに、何とか対応しな
ければと、イゴマゴしている内に、外人さんはプイッと何処かへ行っ
てしまいました。
「こいつはダメだ」と見切りをつけられたのです。ヵヵヵ・・ちくしょう
時は流れ、英会話の勉強を始めて約1年、大阪駅で、外人さんに
話しかけられました。
コレも何かの宿命か。。(大げさな。。)駅の場内放送にカキ消され
一瞬何を言ったのか分からなかったのですが、「シンノウサカ」と言
ったように思えたので、「しんおおさか?」と聞き返すと「Yes」。
これはもらった!←今度は強気
新大阪駅は、大阪駅から一駅です。
自信たっぷりに「It's next station(ちょっと詰まりながら)」>ヽ(`Д´)ノ
一緒に各駅停車の電車に乗り込みました。
と。。突如、新快速が向かいのフォームに入ってきたのです。
ん?こっちの方が早いな。。ダイヤが乱れているようだ。
すかさず、Excuse me. That train is earlier than this train.
と訂正して、共に新快速に乗り込み、無事、新大阪に到着した次第
です。
ハテThat train is earlier than this train.で通じるかなと思いま
したが何とか通じたようです。
細かく言おうとすると「今私たちの乗っている電車よりも、今入ってきた
電車の方が先に新大阪に着きますよ」なのですが状況次第では、簡単
な言い方で十分なんだなとシミジミ思いました。
外人さんに伝えたかったのはThat is earlier than this.なのです。
相手は新大阪へ行きたがっているのであり、また、電車が到着するのは
当たり前のことで「到着します」なんてイチイチ言う必要などありません。
外人さんのOh! Thank you!の一言はナントもいえない喜びでした。
難しいやり取りをしたわけでもなく、中学生レベルの英語で会話を交わした
程度の話ですが、ちょっと嬉しい一時でした。
数年前の借りは返したぜ。。。と、勝手に満足感にひたりつつ、帰宅
の途についたのでした。
終劇。。
▲ページTOPへ
Copyright © これから英会話を勉強する方へ All rights reserved.←05/08/2005からね
英会話ブログ|
DHC英語日本語翻訳・英会話教材|